Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  700

Si igitur scriptura velut codicillorum patris tui fuit prolata, ut aliquid ex hac peti possit, adseverationi tuae mentis eum compotem fuisse negantis fidem adesse probari convenit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von magnus931 am 03.11.2015
Wenn daher die Urkunde, gleichsam als seien es die Kodizille deines Vaters, vorgelegt wurde, so dass daraus etwas gefordert werden könnte, ist es angemessen, dass Beweis erbracht wird für die Glaubwürdigkeit deiner Behauptung, dass er nicht zurechnungsfähig gewesen sei.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
scriptura
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptura: das Zeichnen
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
codicillorum
codicillus: kleiner Holzklotz, small log
patris
pater: Vater
tui
te: dich
tuus: dein
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
prolata
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
prolatare: EN: lengthen, enlarge
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
aliquid
aliquid: etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
peti
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
adseverationi
adseveratio: EN: affirmation, (confident/earnest) assertion
tuae
tuus: dein
mentis
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
menta: Minze
mentum: Kinn
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
compotem
compos: an etwas mitbeteiligt
compotare: EN: drink together
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
negantis
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
adesse
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
probari
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
convenit
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum