Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI) (12)  ›  584

Cumque substitutus eandem partem admittere noluit, quaesitum est, si potest iam heres ex principali testamento factus pupillarem substitutionem repudiare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

admittere
admittere: zulassen, dulden, gestatten
Cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
eandem
eare: gehen, marschieren
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
factus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
heres
herere: EN: stick, adhere, cling to
heres: Erbe, EN: heir/heiress
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
noluit
nolle: nicht wollen
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
principali
principalis: der erste, fürstlich, hauptsächlich, EN: chief, principal
pupillarem
pupillaris: Waisen..., EN: of a ward/orphan
quaesitum
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quaesitum: Erwerb, EN: question, inquiry
quaesitus: gesucht, gesucht, EN: special, sought out, looked for
repudiare
repudiare: zurückweisen, verschmähen, abweisen
si
si: wenn, ob, falls
substitutus
substituere: etw. darunter stellen
substitutionem
substitutio: EN: putting in place of something/one else, substitution
substitutus
substitutus: EN: alternative heir
testamento
testamentum: Testament, letzter Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum