Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  584

Cumque substitutus eandem partem admittere noluit, quaesitum est, si potest iam heres ex principali testamento factus pupillarem substitutionem repudiare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hannah844 am 05.09.2019
Und als der Ersatzerbe bereit war, denselben Anteil nicht anzunehmen, wurde gefragt, ob derjenige, der bereits durch das Haupttestament zum Erben eingesetzt wurde, die pupillarische Substitution zurückweisen kann.

Analyse der Wortformen

admittere
admittere: zulassen, dulden, gestatten
Cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
eandem
eare: gehen, marschieren
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
factus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
heres
herere: EN: stick, adhere, cling to
heres: Erbe
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
noluit
nolle: nicht wollen
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
principali
principalis: der erste, fürstlich, hauptsächlich, principal
pupillarem
pupillaris: Waisen...
quaesitum
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quaesitum: Erwerb, inquiry
quaesitus: gesucht, gesucht, sought out, looked for
repudiare
repudiare: zurückweisen, verschmähen, abweisen
si
si: wenn, ob, falls
substitutus
substituere: etw. darunter stellen
substitutionem
substitutio: EN: putting in place of something/one else, substitution
substitutus
substitutus: EN: alternative heir
testamento
testamentum: Testament, letzter Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum