Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  454

Hereditatem quidem intestati filii delatam tibi dubitari non oportet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malou.d am 04.01.2022
Die Erbschaft des intestaten Sohnes, die dir übertragen wurde, sollte nicht bezweifelt werden.

von veronika968 am 14.12.2017
Es sollte keinerlei Zweifel an Ihrem Erbrecht nach dem ohne Testament verstorbenen Sohn geben.

Analyse der Wortformen

delatam
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
dubitari
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
filii
filius: Kind, Sohn, Junge
Hereditatem
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
intestati
intestatus: ohne Testament
non
non: nicht, nein, keineswegs
oportet
oportere: beauftragen
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
tibi
tibi: dir

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum