Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  1272

Qualis enim usus fructus potest ei adquiri, qui momentarius esse ostenditur?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alma.u am 06.02.2014
Wie kann jemand das Recht zur Nutzung von etwas erwerben, wenn er nachweislich nur vorübergehend dort ist?

von jamy843 am 03.03.2016
Welche Art von Nutzungsrecht kann derjenige erwerben, von dem gezeigt wird, dass er nur momentan existiert?

Analyse der Wortformen

adquiri
adquirere: dazugewinnen, erlangen, bekommen, erreichen, erzielen
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
enim
enim: nämlich, denn
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fructus
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
frui: genießen, Freude haben an
momentarius
momentarius: EN: momentary/of brief duration/quick
ostenditur
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
Qualis
qualis: wie beschaffen, was für ein
qualum: geflochtener Korb
qualus: geflochtener Korb
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
usus
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum