Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  1120

Nam et cessante iure agnationis in persona omnium praetorii iuris beneficio ad te potius, quae secundum gradum obtines, hereditas pertinet quam ad fratris tui filios, qui tertio gradu constituti sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nathan.f am 22.02.2016
Denn mit dem Erlöschen des Agnationsrechts bei allen durch den Vorteil des prätorischen Rechts steht die Erbschaft vielmehr dir zu, die du den zweiten Grad innehast, als den Söhnen deines Bruders, die im dritten Grad begründet sind.

von nicole.l am 26.07.2018
Wenn das Agnatische Recht für niemanden mehr gilt, gehört nach präatorischem Recht die Erbschaft aufgrund Ihrer Position als Verwandter zweiten Grades eher Ihnen als den Söhnen Ihres Bruders, die Verwandte dritten Grades sind.

Analyse der Wortformen

agnationis
agnatio: EN: birth after father's will/death
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
beneficio
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
cessante
cessare: zögern, säumen, aussetzen
constituti
constituere: beschließen, festlegen
constitutum: Verabredung, Verfügung
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
gradum
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
secundum
duo: zwei, beide
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
filios
filius: Kind, Sohn, Junge
fratris
frater: Bruder
hereditas
hereditare: EN: inherit
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
Nam
nam: nämlich, denn
obtines
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
persona
persona: Person, Maske, Larve
personare: widerhallen, laut erschallen
pertinet
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
praetorii
praetorium: Feldherrnzelt
praetorius: prätorisch
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
secundum
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
te
te: dich
tertio
tertiare: drei Mal wiederholen
tertio: drittens
tres: drei
tui
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum