Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  1065

Scire debetis fideicommissi quidem et legati satisdationem remitti posse divum marcum et divum commodum constituisse:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von klara949 am 19.03.2020
Sie sollten wissen, dass der Göttliche Marcus und der Göttliche Commodus festgelegt haben, dass die Sicherheit eines Treuhandvertrags und eines Vermächtnisses aufgehoben werden kann:

von lion.v am 09.09.2020
Sie sollten wissen, dass die Kaiser Marcus Aurelius und Commodus festgelegt haben, dass die Sicherheitsanforderung für Treuhandvermögen und Vermächtnisse erlassen werden kann:

Analyse der Wortformen

Scire
scire: wissen, verstehen, kennen
debetis
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
fideicommissi
fideicommissum: Fideikommiß
fideicommissus: EN: entrusted
fideicommittere: EN: leave by will
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
et
et: und, auch, und auch
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
satisdationem
satisdatio: Kaution
remitti
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
divum
divum: Himmel
divus: Gott; göttlich, verewigt
marcum
marca: Mark
marcus: EN: Marcus (Roman praenomen)
et
et: und, auch, und auch
divum
divum: Himmel
divus: Gott; göttlich, verewigt
commodum
commodum: Vorteil, Nutzen
commodus: bequem, angemessen, vollständig
constituisse
constituere: beschließen, festlegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum