Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  570

Sive ex iure sive ex consuetudine lex proficiscitur, ut vir uxori fideiussorem servandae dotis exhibeat, eam iubemus aboleri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von levin.u am 23.08.2023
Hiermit heben wir jedes Gesetz auf, sei es aufgrund formeller Gesetzgebung oder Gewohnheitsrecht, das einen Ehemann verpflichtet, seiner Ehefrau einen Bürgen zur Sicherung ihrer Mitgift zu stellen.

von sofie.b am 10.09.2016
Ob aus Recht oder aus Gewohnheit ein Gesetz hervorgeht, dass ein Mann seiner Ehefrau einen Bürgen für die Aufbewahrung der Mitgift stellen soll, hiermit befehlen wir dessen Abschaffung.

Analyse der Wortformen

Sive
sive: oder wenn ...
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
sive
sive: oder wenn ...
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
consuetudine
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
lex
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
proficiscitur
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vir
vir: Mann
uxori
uxor: Ehefrau, Gattin
fideiussorem
fideiussor: EN: guarantor, one who gives surety or goes bail
servandae
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
dotis
dos: Mitgift, Gabe
exhibeat
exhibere: darbieten, herausholen, darbieten
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iubemus
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
aboleri
abolere: abschaffen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum