Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  570

Sive ex iure sive ex consuetudine lex proficiscitur, ut vir uxori fideiussorem servandae dotis exhibeat, eam iubemus aboleri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von levin.u am 23.08.2023
Hiermit heben wir jedes Gesetz auf, sei es aufgrund formeller Gesetzgebung oder Gewohnheitsrecht, das einen Ehemann verpflichtet, seiner Ehefrau einen Bürgen zur Sicherung ihrer Mitgift zu stellen.

von sofie.b am 10.09.2016
Ob aus Recht oder aus Gewohnheit ein Gesetz hervorgeht, dass ein Mann seiner Ehefrau einen Bürgen für die Aufbewahrung der Mitgift stellen soll, hiermit befehlen wir dessen Abschaffung.

Analyse der Wortformen

aboleri
abolere: abschaffen
consuetudine
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
dotis
dos: Mitgift, Gabe
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exhibeat
exhibere: darbieten, herausholen, darbieten
fideiussorem
fideiussor: EN: guarantor, one who gives surety or goes bail
iubemus
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
lex
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
proficiscitur
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
servandae
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
Sive
sive: oder wenn ...
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
uxori
uxor: Ehefrau, Gattin
vir
vir: Mann

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum