Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  405

Cum autem hypothecam etiam ex hac lege donavimus, sufficiens habet remedium mulier, et si maritus fundum alienare voluerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mira.8958 am 25.11.2023
Da wir zudem eine Hypothek aufgrund dieses Gesetzes gewährt haben, hat die Frau ein hinreichendes Rechtsmittel, selbst wenn der Ehemann den Grundbesitz veräußern möchte.

von linea.936 am 14.06.2020
Nachdem ihr durch dieses Gesetz auch ein Sicherungsrecht gewährt wurde, hat die Ehefrau nunmehr ausreichenden Schutz, selbst wenn ihr Ehemann das Grundstück veräußern möchte.

Analyse der Wortformen

alienare
alienare: entfremden, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
alienari: EN: avoid (with antipathy)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
donavimus
donare: schenken, gewähren, anbieten
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fundum
fundus: Grundstück, Boden, Grund, Pokal, der Boden, Blindsack, Grund und Boden
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
hypothecam
hypotheca: Hypothek
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
maritus
maritus: Ehemann, Gatte
mulier
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
remedium
remedium: Heilmittel
si
si: wenn, ob, falls
sufficiens
sufficere: ausreichen, genügen, fähig sein, einer Sache gewachsen sein, ernennen, nachwählen
sufficiens: EN: sufficient, adequate (in number/amount)
voluerit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum