Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  401

Ibi enim et solus exactionem habebat consensu filiae non expectato et, si decedebat, ad suos heredes transmittebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cristin.d am 03.03.2016
In diesem Fall hatte er nicht nur das alleinige Recht zur Einziehung ohne Zustimmung seiner Tochter, sondern konnte dieses Recht bei seinem Tod auch an seine Erben weitergeben.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
consensu
consensus: Einigkeit, Übereinstimmung
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
decedebat
decedere: sterben, sich entfernen, weggehen, weichen, ausweichen, abweichen
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
exactionem
exactio: Vertreibung, enforcement (labor)
expectato
expectare: warten, erwarten
filiae
filia: Tochter, Kind, Mädchen
habebat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
heredes
heres: Erbe
Ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
non
non: nicht, nein, keineswegs
si
si: wenn, ob, falls
solus
solus: einsam, allein, einzig, nur
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
transmittebat
transmittere: hinüberschicken, überschreiten, hinüberschaffen, übersetzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum