Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V) (4)  ›  165

Unde licere statuimus senatoribus et quibuscumque amplissimis dignitatibus praeditis, ex ingenuis natas quamvis pauperes in matrimonium sibi adsciscere, nullam que inter ingenuas ex divitiis et opulentiore fortuna esse distantiam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adsciscere
adsciscere: annehmen, übernehmen
amplissimis
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
dignitatibus
dignitas: Würde, Stellung
distantiam
distantia: Entfernung, Abstand, EN: distance
divitiis
divitia: Reichtum
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingenuis
ingenuus: frei geboren, edel, anständig, standesgemäß
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
licere
ligare: binden
liger: die Loire, EN: Liger
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
liceri: bieten, EN: bid on/for, bid, bid at auction
matrimonium
matrimonium: Ehe
natas
nasci: entstehen, geboren werden
nata: Tochter
natare: schwimmen
natus: geboren, Geburt
nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
pauperes
pauper: arm, bedürftig
pauperare: arm machen
praeditis
praeditus: begabt (mit), ausgestattet mit
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig, EN: however much, EN: however much
que
que: und
senatoribus
senator: Senator
sibi
sibi: sich, ihr, sich
statuimus
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
quibuscumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum