Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V) (23)  ›  1123

Ob aes alienum tantum causa cognita praesidali decreto praedium rusticum minoris provinciale distrahi permittitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aes
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
alienum
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
cognita
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
decreto
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, EN: dogma, principle, doctrine, EN: decree, ordinance
distrahi
distrahere: auseinanderziehen, teilen, zerreißen
minoris
minor: kleiner, geringer, minder
Ob
ob: wegen, aus
minoris
parvus: klein, gering
permittitur
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
praedium
praedium: Landgut, EN: farm, estate
praes: Bürge, EN: surety, bondsman
praesidali
praesidalis: EN: gubernatorial
provinciale
provincialis: zu einer Provinz gehörig, Provinzbewohner, EN: provincial (person), EN: provincial
rusticum
rusticus: ländlich, Bauer, bäuerisch, EN: country, rural, EN: peasant, farmer
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum