Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V) (22)  ›  1061

Scire igitur debes eum, qui duos filios habet et duas tutelas administrat, excusationem non mereri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

administrat
administrare: ausführen, verwalten, leiten, durchführen, verrichten, lenken, führen
debes
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
duos
duo: zwei, beide
et
et: und, auch, und auch
excusationem
excusatio: Ausrede, Entschuldigung, Ablehnung
filios
filius: Kind, Sohn, Junge
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mereri
merere: verdienen, erwerben
non
non: nicht, nein, keineswegs
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
Scire
scire: wissen, verstehen, kennen
tutelas
tutela: Obhut, Schutz, Aufsicht, Fürsorge

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum