Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  941

Ex praestatione vectigalium nullius omnino nomine quicquam minuatur, quin octavas more solito constitutas omne hominum genus, quod commerciis voluerit interesse, dependat, nulla super hoc militarium personarum exceptione facienda.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maria.m am 08.03.2016
Es darf keine Ermäßigung der Zollabgaben gewährt werden, und jeder, der am Handel teilnehmen möchte, muss die übliche Steuer von acht Prozent entrichten, wobei keine Ausnahmen gemacht werden, nicht einmal für Militärangehörige.

von aliyah.926 am 26.04.2024
Von der Entrichtung von Zollabgaben soll im Namen von absolut niemandem etwas geschmälert werden, sondern vielmehr sollen alle Arten von Menschen, die am Handel teilnehmen möchten, die nach herkömmlicher Gewohnheit festgelegten Achtel entrichten, wobei keine Ausnahme für Militärpersonen gemacht wird.

Analyse der Wortformen

commerciis
commercium: Handel Verkehr, trafficking
constitutas
constituere: beschließen, festlegen
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
dependat
dependere: zusammenhängen, herunterhängen, baumeln
Ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exceptione
exceptio: Ausnahme, Einschränkung, qualification
facienda
facere: tun, machen, handeln, herstellen
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
interesse
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
militarium
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
militarium: EN: knighthood (pl.)
militarius: militärisch
minuatur
minuere: verringern, vermindern, herabsetzen
more
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
nullius
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
octavas
octo: acht
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
personarum
persona: Person, Maske, Larve
praestatione
praestatio: Gewähleistung, Leisung
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
quin
quin: dass, warum nicht
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
solito
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solitare: EN: to make it one's constant habit to (w/INF)
solitum: gewohnt, gewohnt, üblich
solitus: üblich, gewohnt, gebräuchlich, customary
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
vectigalium
vectigal: indirekte Steuer, tribute, revenue
vectigalis: steuerpflichtig, zu den Staatseinkünften gehörig, subject to taxation
voluerit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum