Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VI)  ›  150

Hoc quidem certum habe: si superstes est corpori, opteri illum nullo genere posse, propter quod non perit quoniam nulla immortalitas cum exceptione est, nec quicquam noxium aeterno est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von laila.z am 11.10.2014
Halte dies fürwahr als gewiss: Wenn es dem Körper überlebt, kann es durch keine Art zerstört werden, weil es nicht vergeht, da keine Unsterblichkeit eine Ausnahme kennt, noch irgendetwas dem Ewigen schaden kann.

von mehmet.o am 15.01.2018
Sei dir dessen gewiss: Wenn etwas den Körper überlebt, kann es auf keine Weise zerstört werden, weil es nicht vergeht, da Unsterblichkeit keine Ausnahmen kennt und nichts das Ewige schädigen kann.

Analyse der Wortformen

aeterno
aeternare: EN: immortalize
aeterno: EN: for ever, always
aeternus: ewig, unvergänglich, unsterblich
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
certum
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
corpori
corpus: Körper, Leib
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exceptione
exceptio: Ausnahme, Einschränkung, qualification
habe
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
immortalitas
immortalitas: Unsterblichkeit
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
noxium
noxius: schuldig, schädlich, noxious
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
opteri
obterere: zertreten
perit
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
si
si: wenn, ob, falls
superstes
superstare: oben daraufstehen
superstes: über jd. stehend, surviving

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum