Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  090

Et ulpianus quidem electionem ipsi praestat qui utrumque accepit, ut hoc reddat quod sibi placuerit, et tam Marcellum quam celsum sibi consonantes refert.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nico.u am 10.04.2015
Und Ulpian gewährt demjenigen, der beide Gegenstände erhalten hat, das Wahlrecht, welchen er zurückgeben möchte, und er vermerkt, dass sowohl Marcellus als auch Celsus dieser Meinung zustimmen.

von finia.925 am 24.07.2014
Und Ulpianus gewährt in der Tat demjenigen, der beides erhalten hat, die Wahl, so dass er dasjenige zurückgeben kann, was ihm gefallen wird, und er berichtet, dass sowohl Marcellus als auch Celsus mit ihm übereinstimmen.

Analyse der Wortformen

accepit
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
celsum
celsus: erhaben, emporragend, hochragend, hochgewachsen
consonantes
consonans: Konsonant
consonare: EN: sound/utter/make noise together, harmonize
electionem
electio: Auswahl, selection
Et
et: und, auch, und auch
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
Marcellum
marca: Mark
placuerit
placere: gefallen, belieben, zusagen
praestat
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reddat
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
refert
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
sibi
sibi: sich, ihr, sich
tam
tam: so, so sehr
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utrumque
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum