Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  827

Multum interest, utrumne uxore tua comparante pecuniam numerasti eique possessio tradita est, an contractu emptionis a te nomine tuo habito tantum uxoris nomen post instrumentis scribi feceris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malia.971 am 07.10.2014
Es macht einen großen Unterschied, ob Sie Geld gezahlt haben, während Ihre Frau den Kauf tätigte und der Besitz an sie übertragen wurde, oder ob Sie den Kaufvertrag in Ihrem eigenen Namen abgeschlossen und erst danach den Namen Ihrer Frau in den Dokumenten eintragen ließen.

von filipp.z am 08.05.2018
Es besteht ein wesentlicher Unterschied zwischen zwei Situationen: einer, in der Sie das Geld bezahlt haben, während Ihre Frau den Kauf tätigte und die Immobilie erhielt, und einer anderen, in der Sie den Kaufvertrag in Ihrem eigenen Namen abgeschlossen und den Namen Ihrer Frau erst später zu den Dokumenten hinzugefügt haben.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
an
an: etwa, ob, oder
comparante
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
contractu
contractus: Vertrag
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
eique
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
emptionis
emptio: Kauf, Einkauf, thing bought
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
feceris
facere: tun, machen, handeln, herstellen
habito
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitare: wohnen, bewohnen
instrumentis
instrumentum: Gerät, tools
interest
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
Multum
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nomen
nomen: Name, Familienname
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
possessio
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
scribi
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
te
te: dich
tradita
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
tua
tuus: dein
tuo
tuus: dein
uxore
uxor: Ehefrau, Gattin
uxoris
uxor: Ehefrau, Gattin

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum