Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  646

Et iustum quidem fuerat hoc remedium debitoribus ab anastasianis temporibus impertiri, ex quibus etiam lex lata est, quam homines astute lacerandam esse existimaverunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von victor941 am 12.09.2020
Es wäre gerecht gewesen, diese Erleichterung für Schuldner seit der Zeit des Anastasius zu gewähren, als das Gesetz erstmals eingeführt wurde, aber Menschen fanden geschickt Wege, es zu untergraben.

von nele.k am 12.08.2015
Und es wäre in der Tat gerecht gewesen, dieses Rechtsmittel den Schuldnern seit der anastasianischen Zeit zu gewähren, aus welcher auch ein Gesetz erlassen wurde, das die Menschen listig zu zerreißen gedachten.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
astute
astute: EN: cunningly, craftily, cleverly, astutely
astutus: listig, astute, sly, cunning
debitoribus
debitor: Schuldner, one who owes
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
existimaverunt
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
homines
homo: Mann, Mensch, Person
impertiri
impertire: zuteilen
iustum
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
iustum: Gerechtigkeit
lacerandam
lacerare: zerfleischen, zugrunde richten
lata
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
lex
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
remedium
remedium: Heilmittel
temporibus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum