Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  605

Si enim et alius heres tempora opportuna quemadmodum coheres eius observasset, et suum uterque recipiebat et sequentibus altercationibus minime locus relinquebatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joline947 am 25.10.2020
Wenn der andere Erbe ebenso rechtzeitig wie sein Miterbe gehandelt hätte, hätten beide ihre Anteile erhalten und es wäre kein Raum für spätere Streitigkeiten geblieben.

von bela.934 am 18.09.2024
Denn wenn auch der andere Erbe die günstigen Zeitpunkte ebenso beachtet hätte wie sein Miterbe, würden beide das Ihrige erhalten und für nachfolgende Streitigkeiten wäre kaum Raum geblieben.

Analyse der Wortformen

alius
alius: der eine, ein anderer
altercationibus
altercatio: Wortwechsel, Zank, dispute, wrangle, altercation
coheres
coherere: EN: stick/cling/hold/grow together, adhere
coheres: Miterbe, Miterbin
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
heres
herere: EN: stick, adhere, cling to
heres: Erbe
locus
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
opportuna
opportunus: günstig, bequem
quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise
recipiebat
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
relinquebatur
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
sequentibus
sequens: folgend, folgend
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
Si
si: wenn, ob, falls
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tempora
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
uterque
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum