Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  250

Subponatur enim ab heredibus haec ratio: unius enim pecuniae plures dissimilibus de causis heredes esse non possunt, nec umquam factum est, ut eiusdem pecuniae alius testamento, alius lege heres esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aras841 am 01.05.2016
Betrachten wir das Argument der Erben: Mehrere Personen können dasselbe Vermögen aus unterschiedlichen Gründen nicht erben, und es gab nie einen Fall, bei dem eine Person Geld durch Testament und eine andere dieselbe Summe durch Gesetz geerbt hätte.

von domenick9891 am 01.03.2023
Es sei folgende Überlegung von den Erben vorgebracht: Denn von einer Geldsumme können nicht mehrere Erben aus unterschiedlichen Gründen existieren, noch ist jemals der Fall eingetreten, dass von demselben Geld ein Erbe durch Testament, ein anderer durch Gesetz wäre.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
alius
alius: der eine, ein anderer
causis
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
eiusdem
dare: geben
de
de: über, von ... herab, von
eiusdem
dem: Gemeinschaft, Volk
dissimilibus
dissimilis: unähnlich, different, dissimilar
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
enim
enim: nämlich, denn
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
heres
herere: EN: stick, adhere, cling to
heredibus
heres: Erbe
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
eiusdem
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
pecuniae
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
plures
plus: mehr
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
Subponatur
supponere: unterlegen
testamento
testamentum: Testament, letzter Wille
umquam
umquam: jemals
unius
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum