Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  330

Creditor autem necessarios sumptus, quos circa res pigneraticias fecit, exigere non prohibetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mariella.p am 14.10.2020
Ein Gläubiger wird nicht daran gehindert, die notwendigen Aufwendungen, die er für die verpfändete Sache getätigt hat, geltend zu machen.

von jonathan.m am 30.05.2019
Der Gläubiger ist jedoch nicht daran gehindert, die notwendigen Ausgaben zu fordern, die er in Bezug auf das verpfändete Eigentum getätigt hat.

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
Creditor
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
creditare: EN: believe strongly
creditor: Gläubiger
exigere
exicare: EN: cut out/off
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
necessarios
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
non
non: nicht, nein, keineswegs
pigneraticias
pigneraticius: EN: of/concerned with pledge/mortgage
prohibetur
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sumptus
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
sumptus: Kosten, Aufwand

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum