Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  025

Et si iudex appellationi praesidens bene quidem illatum iusiurandum, non rite autem recusatum pronuntiaverit, res secundum quod iudicatum est permanebit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lucas.831 am 27.01.2023
Wenn der Berufungsrichter entscheidet, dass der Eid zwar ordnungsgemäß eingereicht, aber nicht rechtmäßig zurückgewiesen wurde, bleibt das ursprüngliche Urteil bestehen.

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
si
si: wenn, ob, falls
iudex
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
appellationi
appellatio: Berufung, Ansprache, Aussprache, Appell (an höhere Autorität)
praesidens
praesidere: schützen
bene
bene: gut, wohl, günstig
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
illatum
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
iusiurandum
iusiurandum: Schwur, Eid
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
rite
rite: nach dem Ritus, according to religious usage, with due observance
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
recusatum
recusare: zurückweisen, sich weigern
pronuntiaverit
pronuntiare: öffentlich bekanntmachen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
secundum
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
iudicatum
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
permanebit
permanere: verbleiben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum