Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  084

Procuratori nostro non vice praesidis agenti dandi iudices inter privatas personas non competere facultatem manifestum est:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von thore934 am 09.10.2019
Es ist offensichtlich, dass unserem Prokurator, der nicht stellvertretend für den Präses handelt, die Befugnis, Richter zwischen Privatpersonen zu ernennen, nicht zusteht.

von felicitas861 am 01.07.2018
Es ist offensichtlich, dass unser Prokurator, wenn er nicht als Statthalter tätig ist, nicht die Befugnis hat, Richter in Rechtsstreitigkeiten zwischen Privatpersonen zu ernennen.

Analyse der Wortformen

agenti
agens: EN: efficient, effective, powerful, pleader
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
competere
competere: EN: meet
dandi
dare: geben
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facultatem
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
manifestum
manifestus: offenbar, offenkundig, bei etwas ertappt
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nostro
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
personas
persona: Person, Maske, Larve
personare: widerhallen, laut erschallen
praesidis
praeses: schützend, schützend
privatas
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
Procuratori
procurator: Verwalter, Statthalter, overseer
vice
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
vigere: stark sein, kräftig sein, mächtig sein
vicis: Wechsel, Abwechslung
vicus: Gasse, Dorf, Wohngebiet, Gehöft
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum