Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  056

Et hoc quidem iusiurandum iudiciale sit omnibus notum et romanis legibus optimum a nobis accedat incrementum et ab omnibus iudicibus observandum:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von omar.879 am 18.12.2023
Es sei dieser gerichtliche Eid allen bekannt, und möge er als hervorragende Ergänzung zum römischen Recht dienen, von allen Richtern zu befolgen:

von muhammed971 am 04.12.2023
Und wahrlich sei dieser gerichtliche Eid allen bekannt, und den römischen Gesetzen komme von uns die beste Verbesserung zu, und von allen Richtern sei er zu beachten:

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ab
ab: von, durch, mit
accedat
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
Et
et: und, auch, und auch
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
incrementum
incrementum: Wachstum, development, increase
iudiciale
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
alus: EN: species of comfrey plant
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
iudicibus
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iusiurandum
iusiurandum: Schwur, Eid
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
nobis
nobis: uns
notum
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
notum: Erfahrung
notus: bekannt
novisse: kennen
observandum
observare: beobachten, beachten
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
optimum
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
romanis
romanus: Römer, römisch
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum