Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  460

Nam usufructuarius quidem proprietatem pignorare non potuit:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sarah949 am 23.02.2021
Weil jemand mit nur Nutzungsrechten die Immobilie nicht verpfänden kann

von niels.j am 19.07.2017
Der Nießbraucher konnte die Eigentumsrechte jedenfalls nicht als Sicherheit verpfänden.

Analyse der Wortformen

nam
nam: denn, nämlich, ja, wahrlich, in der Tat
non
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
pignorare
pignorare: verpfänden, als Pfand geben, hypothekarisch belasten, binden
pignorari: verpfänden, als Pfand geben, hypothekarisch belasten, für Schulden beschlagnahmen
potuit
posse: können, imstande sein, Macht haben, Einfluss haben, vermögen, möglich sein
proprietatem
proprietas: Eigentum, Besitz, Besonderheit, Eigenschaft, Natur, Beschaffenheit
quidem
quidem: freilich, zwar, gewiss, jedenfalls, allerdings, jedoch, sicherlich, wenigstens, immerhin

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum