Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  345

Sed et veterani, qui tempore quidem militiae sibi peculium adquisierunt, militiam autem deposuerunt, testari ( licito tamen modo) non prohibentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jannick904 am 30.05.2015
Darüber hinaus dürfen Veteranen, die während ihres Militärdienstes eigene Ersparnisse angesammelt haben und inzwischen in Rente gegangen sind, ein Testament errichten (sofern sie dies auf rechtmäßige Weise tun).

von levi908 am 28.03.2020
Auch die Veteranen, die während ihrer Dienstzeit ein Peculium für sich erworben haben und den Militärdienst beendet haben, sind nicht daran gehindert, ein Testament zu errichten (jedoch nur auf rechtmäßige Weise).

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
deposuerunt
deponere: ablegen, niederlegen, weglegen
et
et: und, auch, und auch
licito
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licitus: erlaubt, permitted
militiae
militia: Kriegsdienst, Militärdienst
militiam
militia: Kriegsdienst, Militärdienst
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
peculium
peculium: das Privatvermögen
prohibentur
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
Sed
sed: sondern, aber
sibi
sibi: sich, ihr, sich
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
testari
testari: bezeugen, schwören, versichern, bescheinigen
veterani
veteranus: altbewährt, langjährig, altbewährt, veteran

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum