Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  277

Si filia tua turpiter et cum flagitiosa foeditate vivit, ut a successione tua eam excludendam putes, si non inconsulto calore, sed ex meritis eius ad id odium incitatus es, postremi iudicii liberum arbitrum habebis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von romy.909 am 30.05.2016
Wenn deine Tochter schändlich und mit entehrender Abscheulichkeit lebt, sodass du sie von deiner Erbfolge ausgeschlossen siehst, wenn du nicht aus unbedachter Leidenschaft, sondern aufgrund ihrer Verdienste zu diesem Hass getrieben wirst, wirst du die freie Verfügung über dein letztes Testament haben.

von felizitas.a am 03.04.2016
Wenn Ihre Tochter ein würdeloses und schändliches Leben führt, sodass Sie erwägen, sie von Ihrer Erbfolge auszuschließen, und wenn Ihre Entscheidung durch ihre Handlungen und nicht durch blinden Zorn motiviert ist, haben Sie das Recht, in Ihrem letzten Willen Ihre eigene Wahl zu treffen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
arbitrum
arbiter: Augenzeuge, Schiedsrichter, Zeuge, Richter, on-looker
calore
calor: Wärme, Glut, Sonnenhitze, Hitze, Liebesglut
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
es
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
excludendam
excludere: ausschalten, trennen, ausschließen
filia
filia: Tochter, Kind, Mädchen
flagitiosa
flagitiosus: schändlich, shameful
foeditate
foeditas: Häslichkeit
habebis
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
incitatus
incitare: antreiben, anfeuern, erregen
incitatus: angetrieben, erregt
inconsulto
inconsultus: unbefragt, unüberlegt, ill-advised, thoughtless, injudicious
iudicii
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
liberum
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
meritis
merere: verdienen, erwerben
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
odium
odium: Hass
postremi
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremus: der hinterste
putes
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putere: stinken, übel riechen
sed
sed: sondern, aber
Si
si: wenn, ob, falls
successione
successio: das Eintreten, Nachfolge
tua
tuus: dein
turpiter
turpiter: abstoßend, schandhaft, schlecht, unanständig
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vivit
vivere: leben, lebendig sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum