Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III) (6)  ›  251

Qui si resistere ausi fuerint, in his velox ubicumque iubemus esse supplicium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ausi
audere: wagen
ausum: Wagnis, Abenteuer
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
fuerint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iubemus
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
resistere
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
si
si: wenn, ob, falls
supplicium
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
ubicumque
ubicumque: wo nur immer, EN: wherever, in whatever place
velox
velox: schnell, rasch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum