Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  214

Senatores in pecuniariis causis, sive in hac urbe sive in suburbanis degunt, in iudicio tam praetorianae quam urbicariae praefecturae nec non magistri officiorum ( quotiens tamen ad eum nostrae pietatis emanaverit iussio), in provinciis vero ubi larem fovent aut ubi maiorem bonorum partem possident et adsidue versantur respondebunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aileen9814 am 15.03.2021
Senatoren, ob sie in dieser Stadt oder in Vorstadtgebieten wohnen, sollen in Geldangelegenheiten vor dem Gericht sowohl der präatorischen als auch der städtischen Präfektur und ebenso des Magisters der Verwaltungsämter Verantwortung tragen (sooft nämlich an ihn der Befehl unserer Ehrwürdigkeit ergangen ist), jedoch in den Provinzen, wo sie ihren Haushalt führen oder wo sie den größeren Teil ihres Vermögens besitzen und sich ständig aufhalten, sollen sie Verantwortung tragen.

von liv.929 am 24.04.2015
In Finanzangelegenheiten müssen Senatoren sich vor den Gerichten des Prätorianerpräfekten, des Stadtpräfekten und (wenn durch unseren kaiserlichen Erlass ermächtigt) dem Leiter der Verwaltungsämter verantworten, wenn sie in der Stadt oder deren Vororten leben. Wenn sie jedoch in den Provinzen leben, müssen sie sich vor lokalen Gerichten an Orten verantworten, an denen sie ihren Wohnsitz haben oder wo sie den Großteil ihres Vermögens besitzen und sich regelmäßig aufhalten.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adsidue
adsidue: EN: continually, constantly, regularly
adsiduus: EN: constant, regular, rich person
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
bonorum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
causis
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
degunt
decere: schmücken, sich geziemen, eine Zeit verbringen, es gehört sich (mit ACI)
emanaverit
emanare: herausfließen, entspringen
et
et: und, auch, und auch
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fovent
fovere: hegen, wärmen
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
iussio
jussio: EN: order, command
larem
lar: der Lar
magistri
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
maiorem
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nostrae
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
officiorum
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
pecuniariis
pecuniarius: Geldgeschäft, pecuniary
pietatis
pietas: Frömmigkeit, Pflichtgefühl, Ehrfurcht, Pflichtbewusstsein, fromme Gesinnung
possident
possidere: besitzen, beherrschen
praefecturae
praefectura: Vorsteheramt, Statthalterschaft
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
praetorianae
praetorianus: zur kaiserlichen Leibwache gehörig
provinciis
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quotiens
quotiens: wie oft, jedesmal wenn
respondebunt
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
Senatores
senator: Senator
sive
sive: oder wenn ...
suburbanis
suburbanus: vorstädtisch
tam
tam: so, so sehr
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
urbicariae
urbicarius: EN: of/belonging to the city
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
versantur
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum