Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  202

Si in possessione libertatis constituta es, cum in status etiam quaestione actor rei forum sequi debeat, ibi causam liberalem agi oportet, ubi consistit quae ancilla dicitur, licet senatoria dignitate actor decoretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von melisa.952 am 20.05.2016
Wenn du in den Besitz der Freiheit gesetzt worden bist, da in einer Statusfrage der Kläger dem Gerichtsstand des Beklagten folgen muss, soll der Rechtsstreit um die Freiheit dort verhandelt werden, wo diejenige, die als Sklavin bezeichnet wird, ihren Wohnsitz hat, auch wenn der Kläger mit senatorischer Würde geschmückt ist.

von ilyas921 am 13.10.2019
Wenn du als freie Person gelebt hast, muss in Verfahren über den persönlichen Status der Kläger das Gericht des Beklagten aufsuchen, und der Freiheitsprozess muss dort verhandelt werden, wo die als Sklavin bezeichnete Frau lebt, selbst wenn der Kläger senatorischen Rang besitzt.

Analyse der Wortformen

actor
actor: Schauspieler, Darsteller, Kläger, Vater des Menoitios, Viehhändler, Hirte
actor: Schauspieler, Darsteller, Kläger, Vater des Menoitios, Viehhändler, Hirte
agi
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acus: Nadel, Haarnadel
ancilla
ancilla: Magd, Dienerin, Diener
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
consistit
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
constituta
constituere: beschließen, festlegen
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
constitutum: Verabredung, Verfügung
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
debeat
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
decoretur
decorare: verzieren, ausschmücken, verschönern
dicitur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dignitate
dignitas: Würde, Stellung
es
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
forum
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
liberalem
liberalis: freigebig, edel, freundlich, frei, die Freiheit betreffend
libertatis
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
libertare: befreien
licet
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
ligare: binden
oportet
oportere: beauftragen
possessione
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quaestione
quaestio: Suche, Forschung, Frage
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
senatoria
senatorius: senatorisch, senatorial
sequi
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
si
si: wenn, ob, falls
status
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
stare: stehen, stillstehen
ubi
ubi: sobald, wo, als, da

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum