Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  153

In his tamen emancipandi et manumittendi cuncti licentiam habeant, et super his acta non prohibeantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von olivia.u am 06.11.2013
Jeder soll das Recht haben, seine Kinder und Sklaven in diesen Fällen zu befreien, und keine amtliche Dokumentation solcher Handlungen soll verboten sein.

Analyse der Wortformen

acta
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta: Strand, Meeresufer, Strand
actum: Tat, Handlung
cuncti
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
emancipandi
emancipare: EN: emancipate (son from his father's authority)
et
et: und, auch, und auch
habeant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
licentiam
licentia: Freiheit, Willkür, Zügellosigkeit, Erlaubnis
manumittendi
manumittere: freilassen
non
non: nicht, nein, keineswegs
prohibeantur
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum