Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  591

Si quid de bonis eorum, qui rei publicae causa absentes sunt, deminutum est actioneve qua competente eis aliquis liberatus fuit, in integrum restitutio perpetua iurisdictione intra annum utilem permittitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noa.a am 25.11.2023
Wenn Vermögenswerte von Personen, die aus öffentlichem Dienst abwesend sind, gemindert wurden oder jemand von einer gegen ihn gerichteten Rechtshandlung befreit wurde, kann eine vollständige Wiederherstellung unter dauerhafter Gerichtsbarkeit innerhalb eines nutzbaren Jahres gewährt werden.

von eva.p am 21.08.2022
Wenn von den Gütern derjenigen, die wegen der Staatsangelegenheiten abwesend sind, etwas geschmälert wurde oder jemand von einer ihnen zustehenden Rechtshandlung befreit wurde, wird eine vollständige Wiederherstellung durch dauerhafte Rechtsprechung innerhalb eines praktischen Jahres gestattet.

Analyse der Wortformen

absentes
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
absentare: EN: send away, cause one to be absent
aliquis
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
annum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
bonis
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
competente
competens: angemessen, corresponding to, proper/appropriate/suitable
competere: EN: meet
de
de: über, von ... herab, von
deminutum
deminuere: vermindern
deminutus: EN: diminished
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
integrum
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
iurisdictione
iurisdictio: Zivilgerichtsbarkeit, Justiz, legal authority
liberatus
liberare: befreien, erlösen, freilassen
permittitur
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
perpetua
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
restitutio
restitutio: Widerherstellung
Si
si: wenn, ob, falls
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
utilem
utilis: brauchbar, nützlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum