Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  568

Hi vero, qui contra memoratam dispositionem veniam aetatis impetraverint, sciant eam nullas vires obtinere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yusuf.e am 29.05.2016
Diejenigen, die gegen die vorerwähnte Verfügung eine Altersbefreiung erlangt haben, sollen wissen, dass diese keine Gültigkeit hat.

von joy.9854 am 28.03.2022
Diejenigen, die entgegen der genannten Vorschrift eine Altersbefreiung erlangen, müssen zur Kenntnis nehmen, dass diese keine Rechtswirksamkeit besitzt.

Analyse der Wortformen

aetatis
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
aetatis: Alter, Lebensalter, Zeitalter
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
dispositionem
dispositio: planmäßige Anordnung
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
impetraverint
impetrare: durchsetzen, erreichen
memoratam
memorare: erinnern (an), erwähnen
nullas
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
obtinere
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sciant
scire: wissen, verstehen, kennen
veniam
venia: Verzeihung, Nachsicht, Gnade, Schonung, Gefälligkeit
venire: kommen
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vires
virere: grün sein
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum