Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  473

Verum si dolo malo apparuerit contractum interpositum esse, manifesti fideiussores consulendum esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lars.945 am 15.03.2017
Sollte jedoch durch böse Absicht ein Vertrag als eingefügt erschienen sein, sind die offenkundigen Bürgen zu konsultieren.

von leano.n am 20.02.2015
Sollte jedoch offensichtlich werden, dass der Vertrag arglistig geschlossen wurde, müssen die eindeutigen Bürgen konsultiert werden.

Analyse der Wortformen

apparuerit
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
consulendum
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
contractum
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
contractus: Vertrag
dolo
dolus: List, Täuschung, Arglist, Trug, Täuschungsmittel
dolare: formen, gestalten, entwickeln, ausformen
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
fideiussores
fideiussor: EN: guarantor, one who gives surety or goes bail
interpositum
interponere: einschieben, einführen, dazwischen legen
malo
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
malle: lieber wollen, vorziehen
manifesti
manifestus: offenbar, offenkundig, bei etwas ertappt
si
si: wenn, ob, falls
verum
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
ver: Frühling, Jugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum