Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II) (8)  ›  358

Quare cum intersit et universe omnium et praecipue tenuiorum, qui saepe importunis potentium intercessionibus opprimuntur, inter litigatores audientiam tuam impertire debebis:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

audientiam
audientia: Aufmerksamkeit, EN: hearing, act of listening, attention
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
debebis
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
et
et: und, auch, und auch
impertire
impertire: zuteilen
importunis
importunus: ungünstig, EN: inconvenient
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
intercessionibus
intercessio: Einspruch, Dazwischentreten, Fürbitte, Unterbrechung
intersit
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
litigatores
litigator: Streit, EN: litigant, one engaged in a lawsuit
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
opprimuntur
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
potentium
potens: mächtig, stark, vermögend
praecipue
praecipue: besonders, ausnahmsweise, vorzugsweise, EN: especially
praecipuus: vorzüglich, vornehmlich, besonders, bevorzugt
Quare
quare: wodurch, aus welchem Grund, weshalb, warum
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege, EN: hedge
tenuiorum
tenuis: dünn, schmal, zart, fein
tuam
tuus: dein
universe
universe: im allgemeinen, EN: in general terms, generally
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum