Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  305

Quod si iureiurando decisa contentio est, nemo dubitaverit, quin religionem absolutio iudicantis sequatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von laila.936 am 23.02.2024
Wenn aber der Streit durch Eid entschieden worden ist, wird niemand bezweifeln, dass die Lossprechung des Richters der religiösen Verpflichtung folgt.

Analyse der Wortformen

absolutio
absolutio: Freisprechung, Vollkommenheit, Vollendung, Vollständigkeit, completion
contentio
contentio: Vergleich, Wettstreit, Anstrengung, Spannung
decisa
decidere: fallen, herabfallen
dubitaverit
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iudicantis
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
iureiurando
iureiurando: Schwur (ius iurandum), Eid (ius iurandum)
jureiurare: einen Eid ablegen
nemo
nemo: niemand, keiner
quin
quin: dass, warum nicht
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
religionem
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit
sequatur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum