Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II) (6)  ›  251

Solitis videlicet statim stipendiis nec non ceteris solaciis isdem tironibus deputandis sine quolibet alio dispendio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alio
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, EN: elsewhere, another direction
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
ceteris
ceterus: übriger, anderer
isdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
deputandis
deputare: beschneiden, absägen
dispendio
dispendium: überflüssiger Aufwand, EN: expense, cost
isdem
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
quolibet
quolibet: wohin es beliebt, EN: whithersoever you please
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
solaciis
solacium: Trost, Trostmittel
Solitis
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solitum: gewohnt, gewohnt, üblich, EN: custom
solitus: üblich, gewohnt, gebräuchlich, EN: usual, customary
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
stipendiis
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn
tironibus
tiro: Lehrling, Rekrut, EN: recruit
videlicet
videlicet: offenbar, EN: one may see
quolibet
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum