Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II) (5)  ›  239

Consortio videlicet eorundem advocatorum ad triginta tantummodo viros redigendo, ita ut, si qui superflui sunt iam eidem consortio sociati, de advocationis officio minime reiciantur, nemine alio eis adiciendo, donec triginta virorum numerum advocatorum excedere consortium contingat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adiciendo
adicere: hinzufügen, erhöhen
advocatorum
advocare: herbeirufen, berufen, einladen
advocationis
advocatio: Berufung von Sachverständigen, Beistand vor Gericht, EN: legal support/advisors
advocatorum
advocator: EN: advocate
advocatus: Rechtsanwalt, Anwalt, Rechtsbeistand, EN: counselor, advocate, professional pleader
alio
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, EN: elsewhere, another direction
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
consortium
consors: gleichbeteiligt, Bruder, Gefährte, brüderlich, EN: sharing inheritance/property, EN: sharer
Consortio
consortio: Teilhaberschaft, EN: partnership/association
consortium: Erbengemeinschaft, EN: sharing, partnership, fellowship, participation, EN: possession in common, sharing property
contingat
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
eidem
dare: geben
de
de: über, von ... herab, von
eidem
dem: Gemeinschaft, Volk
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
eorundem
eare: gehen, marschieren
eidem
ei: ach, ohje, leider
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
excedere
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
eidem
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
eorundem
ire: laufen, gehen, schreiten
eidem
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
nemine
nemo: niemand, keiner
numerum
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
officio
officere: hindern, (den Weg) versperren
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
redigendo
redigere: in einen Zustand versetzen, in einen Zustand bringen
reiciantur
reicere: zurückwerfen
si
si: wenn, ob, falls
sociati
sociare: verbinden, vereinen, zusammenfügen, vereinigen, verbünden
superflui
superfluere: EN: overflow, flow over brim/sides/surface
superfluum: EN: balance. (that) remaining (after something taken), surplus
superfluus: überflüssig, EN: superfluous, in excess of need
tantummodo
tantummodo: EN: only, merely
triginta
triginta: dreißig, dreissig, EN: thirty
videlicet
videlicet: offenbar, EN: one may see
viros
vir: Mann
virorum
viror: das Grünen, EN: verdure, fresh green quality (of vegetation)
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
eorundem
undare: wogen, wallen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum