Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  199

Si vero afuerit, apud defensorem sui oppidi gesta conficiat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lewi975 am 12.07.2015
Falls er tatsächlich abwesend sein wird, möge er die Verhandlungen vor vor dem Verteidiger seiner Stadt vollenden.

von catharina.867 am 23.06.2024
Falls sie abwesend sind, sollten sie die Verfahren vor dem Amtsvorsteher ihrer Stadt abschließen.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
afuerit
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
defensorem
defensor: Beschützer, Verteidiger
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
oppidi
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
gesta
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestare: tragen, ertragen
gestum: EN: what has been carried out, a business
conficiat
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum