Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  010

Et si quando res exegerit ad fidem petitionis tuae apud alium iudicem praebendam aliquid eorum proferri, desiderante eo qui convenitur, ut id fiat, praecipiet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von adam.975 am 09.11.2023
Und wenn zu irgendeiner Zeit die Umstände es erfordern werden, den Glauben deiner Eingabe vor einem anderen Richter zu beweisen, etwas von diesen Dingen vorzulegen, wird er anordnen, dass dies geschieht, mit dem, der vorgeladen ist, der es wünscht.

von lukas853 am 29.06.2023
Und falls die Umstände jemals erfordern, dass diese Dokumente zur Untermauerung Ihres Antrags einem anderen Richter vorgelegt werden müssen, wird er dies anordnen, wenn der Beklagte es verlangt.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliquid
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
aliquid: etwas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
alium
alius: der eine, ein anderer
alium: das Andere
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
convenitur
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
desiderante
desiderare: verlangen, vermissen, wünschen, ersehnen, sich sehnen nach
desiderans: EN: greatly desired or missed
eo
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
ire: laufen, gehen, schreiten
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
exegerit
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
fiat
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
iudicem
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
petitionis
petitio: Angriff, Angriff, das Ersuchen
praebendam
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
praecipiet
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
proferri
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
si
si: wenn, ob, falls
tuae
tuus: dein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum