Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I) (2)  ›  092

Nihil extraordinarium ab hac superindicticiumve flagitetur, nulla translationum sollicitudo gignatur, postremo nihil praeter canonicam illationem, quam adventiciae necessitatis sarcina repentina depoposcerit, eius functionibus adscribatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
adscribatur
adscribere: zuschreiben, EN: add/state in writing, insert
adventiciae
adventicius: ausländisch, fremd, EN: foreign, coming from abroad/without, external
canonicam
canonicus: regelmäßig, kanonisch, EN: regular (monastery), EN: canonical/by canons/legal/lawful/right, EN: canon, EN: mathematician/theorist
gignatur
gignere: erzeugen, hervorbringen, zeugen
depoposcerit
deposcere: dringend fordern, entschieden fordern
extraordinarium
extraordinarius: außerordentlich, ausserordentlich, EN: supplementary
flagitetur
flagitare: dringend fordern
functionibus
functio: Verrichtung, Tätigkeit, Ausführung, Ausübung
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illationem
illatio: EN: bring in, EN: contribution/pension
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
necessitatis
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
Nihil
nihil: nichts
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
postremo
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremo: zuletzt, schließlich
postremus: der hinterste, EN: last/final/latest/most recent
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
repentina
repentinus: plötzlich, EN: sudden, hasty
sarcina
sarcina: Bündel, Last, Belastung, Gepäck, EN: pack, bundle, soldier's kit
sollicitudo
sollicitudo: Unruhe, Besorgnis, innere Unruhe, Sorge, EN: anxiety, concern, solicitude
translationum
translatio: Übertragung, Transport

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum