Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  092

Nihil extraordinarium ab hac superindicticiumve flagitetur, nulla translationum sollicitudo gignatur, postremo nihil praeter canonicam illationem, quam adventiciae necessitatis sarcina repentina depoposcerit, eius functionibus adscribatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lejla.8864 am 13.05.2019
Es werde nichts Außergewöhnliches oder zusätzlich Aufgezwungenes gefordert, es entstehe keine Sorge um Transportpflichten, und schließlich werde nichts über die kanonische Zahlung hinaus seinen Funktionen zugewiesen, die die Last einer unerwarteten Notwendigkeit plötzlich erfordert hat.

von eric.f am 29.07.2016
Es sollten keine zusätzlichen oder außerordentlichen Steuern erhoben werden, keine Bedenken hinsichtlich Transportabgaben sollten aufkommen, und schließlich sollte nichts über die reguläre Steuerzahlung hinaus seinem Konto belastet werden, außer dem, was durch die plötzliche Last unerwarteter Bedürfnisse erforderlich sein könnte.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
adscribatur
adscribere: zuschreiben, insert
adventiciae
adventicius: ausländisch, fremd, coming from abroad/without, external
canonicam
canonicus: regelmäßig, kanonisch
gignatur
gignere: erzeugen, hervorbringen, zeugen
depoposcerit
deposcere: dringend fordern, entschieden fordern
extraordinarium
extraordinarius: außerordentlich, ausserordentlich
flagitetur
flagitare: dringend fordern
functionibus
functio: Verrichtung, Tätigkeit, Ausführung, Ausübung
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illationem
illatio: EN: bring in
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
necessitatis
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
Nihil
nihil: nichts
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
postremo
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremo: zuletzt, schließlich
postremus: der hinterste
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
repentina
repentinus: plötzlich, hasty
sarcina
sarcina: Bündel, Last, Belastung, Gepäck, bundle, soldier's kit
sollicitudo
sollicitudo: Unruhe, Besorgnis, innere Unruhe, Sorge, concern, solicitude
translationum
translatio: Übertragung, Transport

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum