Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  908

Primo commentariensi annonae iii annona solidorum v, pro capitu ii capitus solidorum iiii, fiunt solidi xxiii sequentes homines tres ad annonas ii annona solidorum v, pro capitu is capitus solidorum iiii, fiunt solidi xlviii reliqui homines octo ad annonam i annona solidorum v et ad capitum i capitus solidorum iiii, fiunt solidi lxxii

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von muhammad.v am 18.08.2024
Für den ersten Schreiber: 3 Rationen zu je 5 Goldmünzen, plus 2 Kopfsteuern zu je 4 Goldmünzen, insgesamt 23 Goldmünzen; für die nächsten drei Männer, 2 Rationen zu je 5 Goldmünzen, plus 1 Kopfsteuer zu 4 Goldmünzen, insgesamt 48 Goldmünzen; für die restlichen acht Männer, 1 Ration zu 5 Goldmünzen und 1 Kopfsteuer zu 4 Goldmünzen, insgesamt 72 Goldmünzen

von fiona957 am 17.09.2016
An den ersten Schreiber: für 3 Annonae zu 5 Solidi pro Annona, für 2 Capita zu 4 Solidi pro Capitus, macht 23 Solidi; die folgenden drei Männer zu 2 Annonae zu 5 Solidi pro Annona, für 1 Capitus zu 4 Solidi pro Capitus, macht 48 Solidi; die restlichen acht Männer zu 1 Annona zu 5 Solidi pro Annona und zu 1 Capitus zu 4 Solidi pro Capitus, macht 72 Solidi

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
annona
annona: Jahresertrag
annona: Jahresertrag
annona: Jahresertrag
annonae
annona: Jahresertrag
annonam
annona: Jahresertrag
annonas
annona: Jahresertrag
capitum
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
capitum: EN: fodder for cattle
capitus
capa: EN: cape, cloak
ire: laufen, gehen, schreiten
itus: Gehen, Gang, Abreise, Aufbruch
capa: EN: cape, cloak
ire: laufen, gehen, schreiten
itus: Gehen, Gang, Abreise, Aufbruch
capa: EN: cape, cloak
ire: laufen, gehen, schreiten
itus: Gehen, Gang, Abreise, Aufbruch
commentariensi
commentariensis: EN: secretary, accountant, registrar of public documents
et
et: und, auch, und auch
fiunt
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
homines
homo: Mann, Mensch, Person
homo: Mann, Mensch, Person
i
I: 1, eins
I: 1, eins
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
ii
II: 2, zwei
II: 2, zwei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iii
III: 3, drei
is
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
lxxii
LXXII: 72, zweiundsiebzig
octo
octo: acht
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
reliqui
reliquus: übrig, zurückgelassen
reliquum: Rest
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
sequentes
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
sequens: folgend, folgend
solidi
solidus: dicht, massiv
solidus: dicht, massiv
solidus: dicht, massiv
solidum: das Ganze, das Ganze
solidum: das Ganze, das Ganze
solidum: das Ganze, das Ganze
solidorum
solidus: dicht, massiv
solidus: dicht, massiv
solidus: dicht, massiv
solidus: dicht, massiv
solidus: dicht, massiv
solidus: dicht, massiv
solidum: das Ganze, das Ganze
solidum: das Ganze, das Ganze
solidum: das Ganze, das Ganze
solidum: das Ganze, das Ganze
solidum: das Ganze, das Ganze
solidum: das Ganze, das Ganze
tres
tres: drei
v
V: 5, fünf
V: 5, fünf
V: 5, fünf
xlviii
XLVIII: 48, achtundvierzig
xxiii
XXIII: 23, dreiundzwanzig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum