Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I) (2)  ›  090

Placet rationabilis consilii tenore perpenso destricta moderatione praescribere, a quibus specialiter necessitatibus ecclesiae urbium singularum habeantur immunes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
consilii
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
destricta
destrictus: scharf, streifen, EN: strict, severe
destringere: abstreifen
ecclesiae
ecclesia: Kirche, EN: church
habeantur
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
immunes
immunis: frei von Leistungen, EN: free from taxes/tribute, exempt
moderatione
moderatio: Maßhalten, das Zügeln, EN: moderation
necessitatibus
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
perpenso
perpendere: genau abwiegen
Placet
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
placere: gefallen, belieben, zusagen
praescribere
praescribere: voranschreiben
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rationabilis
rationabilis: vernünftig, rational
singularum
singularis: einzigartig, einzeln
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
specialiter
specialiter: EN: specifically
tenore
tenor: ununterbrochener Lauf, EN: course, tenor
singularum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urbium
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum