Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I) (18)  ›  876

Quod beneficium dei antecessores nostri non meruerunt, quibus non solum africam liberare non licuit, sed et ipsam romam viderunt ab eisdem vvandalis captam et omnia imperialia ornamenta in africam exinde translata.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
africam
africa: Afrika, EN: Africa (North)
africus: EN: African, EN: southwest wind
antecessores
antecessor: Vorläufer, Vorgänger im Amt, EN: he that goes before, predecessor
beneficium
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, EN: kindness, favor, benefit, service, help
captam
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
eisdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
dei
deus: Gott
et
et: und, auch, und auch
exinde
exinde: von daher, EN: thence
eisdem
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imperialia
imperialis: EN: imperial
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsam
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eisdem
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
liberare
liberare: befreien, erlösen, freilassen
licuit
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
meruerunt
merere: verdienen, erwerben
non
non: nicht, nein, keineswegs
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
ornamenta
ornamentum: Ausstattung, Schmuck, Ausrüstung, Beschlag, Zierrat, EN: equipment
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
romam
roma: Rom
sed
sed: sondern, aber
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
translata
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
translatare: EN: offer
viderunt
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum