Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  865

Si qui posthac velut indebitis oneribus gravati ad preces crediderint convolandum sive de naviculariis rationibus sive transvectionibus, rescripta, quae de omnibus his atque huiusmodi ordinationibus emitti contigerit, ad sedem sublimitatis tuae rescribantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mustafa.b am 22.12.2013
Sollten künftig Personen, gleichsam unbillig belastet, glauben, dass sie Petitionen einreichen müssen, sei es bezüglich der Rechnungen der Schiffseigner oder von Transporten, so sollen die Reskripte, die über alle diese und ähnliche Anordnungen ergehen mögen, an den Sitz Eurer Hoheit zurückgeschrieben werden.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
posthac
posthac: in Zukunft, von nun an, hernach, nachher, in the future, hereafter, from now on
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
indebitis
indebitus: unverdient, not due
oneribus
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
gravati
gravare: runterdrücken, runterziehen
gravatus: EN: heavy
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
preces
prex: Bitte, Gebet
crediderint
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
convolandum
convolare: herbeifliegen, herbeieilen, zusammenströmen
sive
sive: oder wenn ...
de
de: über, von ... herab, von
naviculariis
navicularia: Frachtschiffahrt
navicularius: zum Schiffswesen gehörig
rationibus
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
sive
sive: oder wenn ...
rescripta
rescribere: zurückschreiben
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
de
de: über, von ... herab, von
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
ordinationibus
natio: Volksstamm, Volk, Stamm, Abstammung, Geburt, Nation
ordinare: ordnen
emitti
emittere: fallen lassen, herauslassen, gehen lassen
contigerit
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
sedem
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
sublimitatis
sublimitas: Höhe
tuae
tuus: dein
rescribantur
rescribere: zurückschreiben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum