Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I) (17)  ›  841

Sancimus, ut authentica ipsa atque originalia rescripta et nostra manu subscripta, non exempla eorum, insinuentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
authentica
authenticare: EN: verify, authenticate
authenticum: EN: original/authentic document, the original
authenticus: EN: original (document), genuine, authentic
et
et: und, auch, und auch
exempla
exemplare: EN: model, pattern, example, original, ideal, EN: adduce/serve as example/model/pattern
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
insinuentur
insinuare: sich eindrängen
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
non
non: nicht, nein, keineswegs
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
originalia
originalis: ursprünglich, EN: original
rescripta
rescribere: zurückschreiben
Sancimus
sancire: heiligen
subscripta
subscribere: darunter schreiben, unten hinschreiben, unterschreiben
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum