Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I) (17)  ›  811

Quamvis in lucro nec feminis ius ignorantibus subveniri soleat, tamen contra aetatem adhuc imperfectam locum hoc non habere retro principium statuta declarant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von friedrich.e am 14.09.2017
Obwohl es bei Gewinnangelegenheiten nicht üblich ist, Frauen, die das Recht nicht kennen, zu unterstützen, erklären dennoch die Statuten der Herrscher, dass dies bei einem noch unvollkommenen Alter keine Gültigkeit hat.

von larissa.97 am 19.04.2019
Obwohl Frauen, die das Recht nicht kennen, in Gewinnfällen normalerweise keine Hilfe erhalten können, haben frühere kaiserliche Verordnungen festgelegt, dass diese Einschränkung für Minderjährige nicht gilt.

Analyse der Wortformen

adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
aetatem
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
declarant
declarare: verkünden
feminis
femen: Oberschenkel
femina: Frau
feminus: weiblich
femur: Schenkel, Oberschenkel
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ignorantibus
ignorans: EN: ignorant (of), unaware, not knowing
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
imperfectam
imperfectus: unvollendet, mangelhaft
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
lucro
lucrum: Gewinn, Profit, Vorteil
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
principium
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
principium: Anfang, der Anfang, EN: beginning
Quamvis
quamvis: beliebig, beliebig, EN: however much, EN: however much
retro
retro: rückwärts, zurück, EN: backwards, back, to the rear
soleat
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
statuta
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
subveniri
subvenire: helfen, zur Hilfe kommen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
Quamvis
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum