Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  008

Nicaenae fidei dudum a maioribus traditae et divinae religionis testimonio atque adsertione firmatae observantia semper mansura teneatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ellie.p am 20.02.2022
Lasst uns die Bewahrung des Nizänischen Glaubens festhalten, der von unseren Vorfahren vor langer Zeit überliefert und durch das Zeugnis und die Bestätigung der göttlichen Religion für immer zu bewahren bekräftigt wurde.

Analyse der Wortformen

fidei
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
dudum
dudum: seit längerer Zeit
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
maioribus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
traditae
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
et
et: und, auch, und auch
divinae
divinus: göttlich
religionis
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit
testimonio
testimonium: Zeugnis, Beweis, Zeugnis vor Gericht
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
adsertione
adsertio: eigenmächtig Verkündung der Freiheit, Forderung nach Freiheit oder Versklavung
firmatae
firmare: befestigen
observantia
observare: beobachten, beachten
semper
semper: immer, stets
mansura
mandere: kauen, anvertrauen, übergeben, auftragen
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
teneatur
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum