Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  786

Si quid autem tale facere ausi fuerint, ipsi quidem falsitatis rei constituantur, volumina autem eorum omnimodo corrumpentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lena.l am 22.06.2016
Falls sie jedoch gewagt haben werden, irgendetwas Derartiges zu tun, sollen sie selbst als Angeklagte wegen Fälschung festgestellt werden, und ihre Schriften sollen vollständig vernichtet werden.

von zeynep.c am 15.08.2015
Wenn sie es jedoch wagen, dergleichen zu tun, werden sie der Fälschung schuldig gesprochen und ihre Schriften werden vollständig vernichtet.

Analyse der Wortformen

ausi
audere: wagen
ausum: Wagnis, Abenteuer
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
constituantur
constituere: beschließen, festlegen
corrumpentur
corrumpere: verderben, vernichten, bestechen
fuerint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
falsitatis
falsitas: EN: falsehood, untruth, fraud, deceit
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
omnimodo
omnimodo: EN: always, in all circumstances
omnimodus: EN: of every sort
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quid
quis: jemand, wer, was
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
Si
si: wenn, ob, falls
tale
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
volumina
volumen: Band, Krümmung, Band, Schriftrolle, chapter, fold

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum