Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  784

Quod et in antiquis edicti perpetui commentatoribus factum est, qui opus moderate confectum huc atque illuc in diversas sententias producentes in infinitum detraxerunt, ut paene omnem romanam sanctionem esse confusam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aleksander.w am 01.05.2022
Dasselbe geschah bei den frühen Kommentatoren des Perpetualedikts, die ein ursprünglich vernünftiges Werk in verschiedene Richtungen endlos ausdehnten und interpretierten, bis fast das gesamte römische Recht zu einem Durcheinander geworden war.

von andreas964 am 13.01.2017
Was auch bei den alten Kommentatoren des ewigen Edikts geschah, die ein mäßig vollendetes Werk hier und dort in verschiedene Meinungen ausdehnten und ins Unendliche zerrten, sodass fast die gesamte römische Rechtsordnung verwirrt wurde.

Analyse der Wortformen

antiquis
antiquum: altertümlich, antik
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
commentatoribus
commentator: EN: inventor, deviser
confectum
confectus: erschöpft
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
confusam
confundere: zusammengießen, vemischen
confusus: verwirrt, troubled
detraxerunt
detrahere: entziehen, wegnehmen, wegziehen
diversas
diverrere: erfassen, mitreißen
diversare: EN: turn around
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
edicti
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
huc
huc: hierzu, hierhin, hierher, dahin, to this place
illuc
illuc: dorthin, dahin
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infinitum
infinitus: unbegrenzt, endlos, unlimited, endless
moderate
moderare: kontrollieren, besänftigen, verlangsamen
moderari: mäßigen, zügeln lenken
moderatus: gemäßigt, mäßig, mässig, restrained, moderate, temperate, sober
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
paene
paene: fast, beinahe, almost
perpetui
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
producentes
producere: vorführen, herausführen, hervorbringen, hinziehen, vorwärts führen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
romanam
romanus: Römer, römisch
sanctionem
sanctio: Strafbestimmung
sententias
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum