Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  416

Huc atque illuc signa moveri ac modo in unum conferri modo educi videtis; opus quidem incipit nemo, cum iam circumdati vallo potuerimus esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luis912 am 03.08.2017
Hier und dort sieht man die Standarten bewegt und bald an einem Ort zusammengeführt, bald herausgeführt; tatsächlich beginnt niemand die Arbeit, obwohl wir bereits von einem Wall umgeben hätten sein können.

Analyse der Wortformen

Huc
huc: hierzu, hierhin, hierher, dahin, to this place
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
illuc
illuc: dorthin, dahin
signa
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
signare: bezeichnen
moveri
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
conferri
conferre: zusammentragen, vergleichen
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
educi
educere: herausführen, erziehen
videtis
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
incipit
incipere: beginnen, anfangen
nemo
nemo: niemand, keiner
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
circumdati
circumdare: umgeben, herumlegen
circumdatus: EN: surrounding soldiers/men (pl.)
vallo
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
vallum: Wall, Verschanzung, rampart
vallare: verschanzen, schützend umgeben
potuerimus
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum